Legal translation requires very specialist knowledge; the wording for this type of document is very exact and can have no ambiguity. Getting the translation of a legal document wrong can cause confusion, frustration, undue delay and a huge cost.
That's why - for your peace of mind - we only use translators who are suitably qualified to translate legal documents.
Whether you require the translation of a contract, summons, complaint or the transcription of an evidentiary tape, you can be assured that the translated document we return to you will be 100% correct.
You can be assured that confidentiality is very important to us, and that all documents handled will be kept under our strict privacy guidelines. Maintaining this level of service means that we have many customers who trust us with their work, and therefore come back to us time after time.